50 najlepszych mang dla dorosłych cz. 2 [25-1]

Data publikacji

10.03.2026 06:00

Kategorie

Ranking

Druga część naszej topki przedstawia się jak niżej. Pierwsza, wraz ze wstępem, dostępna jest tutaj.

 

25. Erased – Miasto, z którego zniknąłem (Studio JG) / Scenariusz i rysunki: Kei Sanbe

Motyw cofania się w czasie po to, by naprawić wydarzenia z teraźniejszości wraca w mangach co jakiś czas. Ostatnio zyskał popularność, dzięki „Tokyo Revengers”, ale to w „Erased” ukazano go w najciekawszy sposób. Są tutaj zarówno pochłaniająca zagadka w stylu powieści whodunit, jak i intensywne emocje w relacji wracającego do dzieciństwa Satoru Fujinumy i dziewczynki, na którą przed laty w ogóle nie zwracał uwagi, a teraz próbuje ocalić jej życie. Tempo, zwroty akcji, zawieszanie jej – Kei Sanbe operuje nimi po mistrzowsku. Jak już sięgnie się po pierwszy tom, trudno przestać czytać przed dotarciem do ostatniego. Może to dobrze, że łącznie jest ich tylko osiem.

Erased. Miasto, z którego zniknąłem #01

Boku dake ga Inai Machi / 僕だけがいない街

Scenariusz
Rysunki
Tłumaczenie

29-letni Satoru Fujinuma posiada niezwykłą umiejętność – potrafi na chwilę cofnąć się w czasie. Przytrafia mu się to mimowolnie, na moment przed tym, jak ma wydarzyć się coś złego. Jeśli w przebłyskach powtarzających się scen zdoła wyłapać jakąś nieprawidłowość, jest w stanie zapobiec tragedii. Pewnego dnia zostaje zamordowana jego matka. Przerażony Satoru próbuje wymusić cofnięcie i niespodziewanie przenosi się osiemnaście lat wstecz. Pierwsze ogniwa łańcucha zdarzeń, które doprowadziły do tej tragicznej śmierci, okazują się pochodzić z okresu, gdy bohater miał jedenaście lat. Wtedy to w jego rodzinnej miejscowości porwano i zabito dwie dziewczynki i chłopca. Satoru, uwięziony w dziecięcym ciele, będzie musiał rozwiązać mroczną zagadkę i zapobiec tragicznym wydarzeniom.

Zobacz

24. Ayako (Waneko) / Scenariusz i rysunki: Osamu Tezuka

Tezuka słusznie otrzymał przydomek „boga mangi”, ale jego twórczość na ogół kojarzy się z lekkimi i przyjemnymi tytułami skierowanymi do młodzieży, na przykład z „Astro Boyem” czy „Kimbą, białym lwem”, którego animowaną wersję w połowie lat 90. często emitowano w Polsce. Dorobek tego wyjątkowego twórcy jest jednak znacznie bardziej różnorodny i obejmuje również komiksy skierowane wyłącznie do dorosłych (mimo że styl rysunków sugeruje coś innego). „Ayako” to dobry tego przykład. Wydarzenia rozgrywają się w powojennej, wciąż zszokowanej przegraną Japonii, gdzie zmiany społeczne zachodzą powoli, a patriarchat nadal ma się dobrze. Tutaj zaczynamy, ale akcja rozciąga się na mniej więcej dwie i pół dekady, ukazując losy rodziny Tenge. Kim w tym wszystkim jest Ayako, to najlepiej odkryć samemu, ale można nadać jej również symboliczną funkcję – ostatniego bastionu niewinności w zepsutym świecie.

Ayako

奇子

Scenariusz
Rysunki
Tłumaczenie

Japonia, rok 1949. Do kraju powraca Jirou Tenge, tajny współpracownik amerykańskich władz okupacyjnych.

Oficjalnie udaje się do niewielkiej miejscowości Jodojama, w regionie Tohoku, gdzie mieści się posiadłość jego ojca. Nie zamierza jednak poświęcać się rodzinie, otrzymał już bowiem pierwsze zadanie. Ma zlikwidować chłopaka, swojej siostry, Naoko, który, podobnie jak ona jest zaangażowany w działalność ruchu komunistycznego.

W noc morderstwa, gdy usiłuje uprać zakrwawioną koszulę, zostaje zauważony przez służącą Oryo i kilkuletnią siostrzyczkę, Ayako. Jirou wie, że musi pozbyć się niewygodnych świadków…

Jakiś czas później Dyrektor Japońskich Kolei Państwowych zostaje przejechany przez pociąg. Wypadek w zadziwiający sposób przypomina morderstwo chłopaka Naoko…
Tymczasem okazuje się, że Ichirou, najstarszy syn głowy rodu Tenge, ulegając namowom ojca, czasami „wypożycza” mu swoją żonę. W zamian Sakaemon obiecuje zapisać pierworodnemu cały majątek.

Czyim dzieckiem jest mała Ayako? Czy zdecyduje w jej sprawie rodzina, chcąc za wszelką cenę zatuszować zbrodnię Jirou, by nie dopuścić do skandalu?

Zobacz

23. Poranek ściętych głów (Hanami) / Scenariusz: Kazuo Koike, rysunki: Gōseki Kojima

Zdarzają się takie tytuły, obok których trudno przejść obojętnie, a „Poranek ściętych głów” niewątpliwie do nich należy. Nie tylko on zresztą już na samej okładce obiecuje brutalnie realistyczną historię ze świata feudalnej Japonii, taką samą gwarancję stanowią nazwiska autorów, znanych z „Samotnego wilka i szczenięcia”, ale o tym będzie później… Głównym bohaterem jest tutaj ronin, czyli postać lubiana przez twórców, bo z jednej strony ma wszelkie cechy samuraja, a z drugiej nie jest temperowany przez służbę u jakiegoś bogatego pana. Asa to jednak nietypowa postać, bo kat i tester nowych mieczy szoguna, stąd też wziął się bardzo adekwatny tytuł (znacznie lepszy od angielskiego „Samurai Executioner”). Pierwotnie „Poranek ściętych głów” ukazywał się w pierwszej połowie lat 70. ubiegłego wieku, więc w sferze rysunku jest poniekąd archaiczny, ale przy wydarzeniach osadzonych w tak odległej przeszłości działa to na jego korzyść.

Poranek ściętych głów #01

Kubikiri Asa / 首斬り朝

Scenariusz
Rysunki
Tłumaczenie

Twórcy Poranka ściętych głów, Kazuo Koike i Gōseki Kojima, to giganci komiksu samurajskiego, autorzy m.in. serii Samotny wilk i szczenię. Ich twórczością inspirował i nadal inspiruje się cały świat. Z niebywałym pietyzmem odtwarzają realia historyczne w swoich dziełach. Nie inaczej jest w przypadku tego tytułu. Główny bohater, Yamada Asaemon, jest postacią fikcyjną, ale cała opowieść bazuje na autentycznych wydarzeniach. Asaemon obejmuje pieczę nad stanowiskiem, które dziedziczy po ojcu. Jest odpowiedzialny za testowanie mieczy. Sprawdza je podczas egzekucji zlecanych przez władzę.

Zobacz

22. Hiroszima 1945. Bosonogi Gen (Waneko) / Scenariusz i rysunki: Keiji Nakazawa

Nakazawa przeżył atak atomowy na Hiroszimę i postanowił w luźny sposób opisać swoje doświadczenia w formie mangi. Nie skupił się na wybuchu czy wątkach politycznych, pokazał zmagania młodego chłopaka, który dosłownie i w przenośni odkopuje swoje życie z gruzów. Podnoszący na duchu ton zrównoważony jest bezpardonowym okrucieństwem na wielu poziomach, a jakby tego było mało, tytułowy Gen musi mierzyć się z ostracyzmem również ze względu na pacyfistyczne poglądy ojca. To bardzo osobiste spojrzenie na horror wojny, dzisiaj kojarzące się z podobnym w tonie filmem „Godzilla Minus One”.

Bosonogi Gen. Hiroszima 1945, tom 01

Hadashi no Gen / はだしのゲン

Scenariusz

Hiroshima 1945 to tylko fragment wielkiej mangowej epopei pt. Hadashi no Gen (Bosonogi Gen), będącej swoistą autobiografią autora, którego ojciec i rodzeństwo zgineli w piekle Hiroszimy. Po raz pierwszy manga była publikowana pod koniec lat 60. w popularnym tygodniku japońskim „Shukan Shonen Jump”, który wówczas wychodził w nakładzie miliona egzemplarzy. Od tego czasu Hadashi no Gen doczekał się wielu reedycji, (był tłumaczony m.in. na angielski, rosyjski i esperanto) a także wydań beletrystycznych, wersji filmowej, teatralnej, a nawet operowej.

Wybuch bomby atomowej jakkolwiek tragiczny jest tylko jednym z elementów opowieści, która tak naprawdę mówi o losach ubogiej japońskiej rodziny w połowie lat 40-tych. Pytany o swoje dzieło, Nakazawa Keiji odpowiada: „Mówi się, że mój Gen to komiks opowiadający o tragedii ofiar bomby atomowej. Tak, zgoda, ale nie tylko. Chciałem także przedstawić wszystkie pokrętne mechanizmy propagandowe, które wywołują w społeczeństwach zapał militarystyczny (…). Chciałem również pokazać idealne stosunki, które panowały w rodzinie Gena w ekstremalnej rzeczywistości tamtego okresu.”

Wydanie 3w1.

Zobacz

21. Złudne niebo (Waneko) / Scenariusz i rysunki: Masakazu Ishiguro

Nikt nie snuje ciekawszych postapokaliptycznych wizji od Japończyków. „Akira”, „Pięść Gwiazd Północy”, „Eden”… Długo można by wymieniać. „Złudne niebo” wyróżnia się na tym bogatym, różnorodnym tle między innymi interesującymi postaciami i niecodziennym spojrzeniem na identyfikację płciową, a także dwutorową fabułą. Z jednej strony Maru i Kiruko przemierzają pustkowia w poszukiwaniu Nieba, mierząc się po drodze z licznymi zagrożeniami, z drugiej nie tylko po tytule wiemy, że będzie to miejsce złudne. Od początku zaglądamy do niego i obserwujemy grupę mieszkających w nim dzieci, z którymi ewidentnie coś nie jest w porządku. Same sceny akcji i wątek napędzany przez kolejne konfrontacje z potworami i ludźmi są na tyle fascynujące, że trudno się oderwać od lektury, a jak dodać jeszcze zagadkę, tajemnicze eksperymenty i silną, pełną emocji więź pomiędzy głównymi bohaterami, to nie ma szans na odłożenie tomu z powrotem na regał przed dotarciem do ostatniej strony.

Złudne niebo #01

Tengoku daimakyō / 天国大魔境

Scenariusz
Tłumaczenie

W otoczonym murami ośrodku wśród zieleni żyje grupa dzieci.

Pewnego dnia w czasie testu Tokio dostaje wiadomość: „Czy chcesz wyjść poza to, co na zewnątrz?“. Zaczyna snuć domysły na temat miejsca, w którym żadne z nich nigdy nie postawiło stopy…

W świecie na zewnątrz Maru i Kiruko, próbując przetrwać na gruzach Japonii, starają się dotrzeć do ”Nieba”. Zamknięte „Niebo“ i Japonia, która stała się „Piekłem“… Odkryj tajemnice rozproszone pomiędzy dwoma światami!

Zobacz

20. Paląc z tobą na tyłach sklepu (Studio JG) / Scenariusz i rysunki: Jinushi

Palenie to paskudny nałóg, ale papieros nie raz był istotnym atrybutem w popkulturze. „Fight Club”, „Casablance”, „Grease” – w każdym z nich puszczanie dymka miało albo ważne znaczenie w konstrukcji tożsamości postaci, albo nawet pełniło kluczowy element fabularny. W mandze „Paląc z tobą na tyłach sklepu” papieros jest z kolei formą eskapizmu i chwilową ucieczką do tytułowego miejsca, które wydaje się istnieć poza czasem. Spotykają się w nim czterdziestopięcioletni Sasaki, pracownik dużej korporacji, który każdego dnia doprowadza siebie do skrajnego wyczerpania pracą biurową, oraz prawie o połowę młodsza pracownica supermarketu przybierająca po godzinach nie tylko inny wygląd, ale też inne imię. Można właściwie uznać, że… nie dzieje się tutaj nic. Dwie osoby na chwilę uciekają od rzeczywistości po to, żeby po prostu przez chwilę pogadać bez martwienia się o cokolwiek innego. Niby nic ciekawego, a jednak każdy, kto marzy o podobnych momentach odprężenia we wciąż gnającym naprzód życiu, znajdzie tutaj odrobinę wytchnienia.

Paląc z tobą na tyłach sklepu #01

Super no Ura de Yani Sū Futari / スーパーの裏でヤニ吸うふたり

Scenariusz
Rysunki

Sasaki to czterdziestopięcioletni zmęczony życiem pracownik biurowy. Każdego dnia przy zdrowych zmysłach trzyma go jedynie myśl, że po pracy będzie mógł wstąpić do pobliskiego sklepu, gdzie obsłuży go ulubiona, zawsze uśmiechnięta sprzedawczyni – Yamada. Niestety, gdy pewnego dnia zmuszony jest zostać po godzinach, okazuje się, że urocza dziewczyna zdążyła skończyć zmianę. Na domiar złego nigdzie w pobliżu nie można zapalić… Niespodziewanie na tyłach sklepu spotyka młodą kobietę – piercing, mocny makijaż i odważny strój z miejsca wprawiają go w osłupienie. Ale skoro nieznajoma zaprasza go na papierosa, jak mógłby odmówić?

Zobacz

19. Dryfująca klasa (J.P.Fantastica) / Scenariusz i rysunki: Kazuo Umezu

Czy może być coś bardziej koszmarnego od przeniesienia się w czasie do momentu po apokalipsie ekologicznej i w dodatku utkwienie w szkole? Takie okoliczności wymyślił niedawno zmarły, legendarny autor mangowych horrorów Kazuo Umezu. W latach 70. ubiegłego stulecia, kiedy ten tytuł pierwotnie się ukazywał, wizja osamotnionych uczniów i uczennic podstawówki mierzących się z tak ekstremalnym zagrożeniem była szokująca i właściwie niewiele straciła na intensywności po dziś dzień. Szybki upadek zasad moralnych i społecznych (zwłaszcza po stronie kilku dorosłych) pokazuje ludzką naturę w najgorszym wydaniu, a dzieci walczące z konsekwencjami prowadzącej do zagłady polityki klimatycznej to aż zanadto aktualny temat.

Dryfująca klasa, tom 01

漂流教室 / Hyouryuu Kyoushitsu

Scenariusz
Rysunki
Tłumaczenie

Japońska szkoła podstawowa zostaje nagle przeniesiona ze znanego nam świata na koszmarne pustkowia, które nie sposób zidentyfikować. Wkrótce uczniowie i nauczyciele muszą walczyć o przetrwanie w niemożliwych warunkach, nieustannie oblegani przez przerażające stworzenia i nękani szaleństwem. Po części „Władca much”, po części postapokaliptyczny science fiction, obok tego klasyka nie można przejść obojętnie.

Tomik również w twardej oprawie (w ograniczonym nakładzie, odpowiadającym liczbie zamówień w sklepie wydawcy).

Zobacz

18. Pluto (Hanami) / Scenariusz i rysunki: Naoki Urasawa

W ostatnich latach sięgająca już wieku średniego młodzież z lat 90. wielokrotnie mogła powracać do swoich ulubionych postaci i serii, dzięki ich uwspółcześnionym, dojrzalszym wersjom (na przykład w ostatnim sezonie „Samuraja Jacka” albo w „X-Men 97”). Za najbardziej oryginalną, zaskakującą i fascynującą reinterpretację odpowiada jednak Naoki Urasawa, który w pierwszej dekadzie tego stulecia na nowo opowiadał „Astro Boya”. Nie było to łatwe zadania, bo przyszło mu się mierzyć z uwielbianym na całym globie dziełem „boga mangi”, ale wyszedł z niego obronną ręką, kompletnie odmieniając styl narracji. Skierował się w rewiry bardziej refleksyjne, niekiedy ponure i przygnębiające, a pod względem treści znacznie bardziej złożone. Aż chciałoby się przeczytać podobnie opowiedzianego „Dragon Balla” albo „Doraemona”.

Pluto #01

Purūtō /プルートウ

Pluto to opowieść bazująca na jednym z najbardziej znanych dzieł Osamu Tezuki – Atom Żelaznoręki, współczesnej historii Pinokia, w której rolę drewnianego chłopca odgrywa robot. Tytułowy Atom stał się popkulturową ikoną. Na całym świecie można kupić różne gadżety z nim związane, a w Hollywood wyprodukowano film bazujący na jego przygodach. Jednak to nie on jest głównym bohaterem Pluto. Historia skupia się na postaciach drugoplanowych, głównie robotach zastanawiających się nad swoim człowieczeństwem, efektem czego jest opowieść duchem bliższa Łowcy Androidów niż bajce pt. Pinokio.

Zobacz

17. Miecz nieśmiertelnego (Kotori) / Scenariusz i rysunki: Hiroaki Samura

Nieśmiertelność w ciągle zmieniającym się świecie może być przekleństwem i właśnie tak postrzega ją samuraj Manji, który zdolność do opuszczenia ludzkiego padołu może odzyskać tylko w jeden sposób – zrzucając klątwę po zabiciu tysiąca złych osób. Hiroaki Samura w znakomitym stylu pokazał, dlaczego śmiertelność jest tak cenna, skupiając się na kwestiach moralnych i analizie natury dobra oraz zła. Treść idzie tutaj w dodatku w parze z równie fascynującymi rysunkami. Surowymi, przypominającymi twórczość z podziemnym zinów. Trudno oderwać oczy od brutalnych scen walk, a dzięki gęstemu cieniowaniu wydają się jeszcze bardziej intensywne. Przed sięgnięciem po ten tytuł warto też sprawdzić, co w Japonii oznacza symbol manji, którym posługuje się główny bohater. U nas wzbudza skrajne odmienne skojarzenia.

Miecz nieśmiertelnego, tom 01

Mugen no jūnin / 無限の住人

Scenariusz
Tłumaczenie

Alternatywna rzeczywistość osiemnastowiecznej Japonii, epoka Edo za panowania rodu Tokugawa.W wyniku zdradzieckiej napaści szesnastoletnia Rin Asano traci rodziców i od tamtej pory jej życiu przyświeca tylko jeden cel: zemścić się na ludziach, którzy są za to odpowiedzialni. Niestety dziewczyna nie posiada wystarczającej siły ani umiejętności, by tego dokonać. Wtedy los stawia na jej drodze bezpańskiego samuraja Manjiego. Wieść głosi, że mężczyzna własnoręcznie pozbawił życia sto osób, nie wszyscy wiedzą jednak, że ciąży na nim klątwa nieśmiertelności. Samuraj przełamie ją tylko wtedy, gdy odpokutuje swe winy, uśmiercając tysiąc złoczyńców.Manji zgadza się zostać ochroniarzem Rin i wspólnie ruszają na poszukiwania zabójców jej rodziny.

Zobacz

16. Blame! (J.P.Fantastica) / Scenariusz i rysunki: Tsutomu Nihei

Pierwszy kontakt z „Blame!” może być szokiem dla narządu wzroku. Ilustracje Tsutomu Niheia są do tego stopnia porażające, że trudno sobie odmówić przynajmniej przejrzenia każdego z tomów przed rozpoczęciem zagłębiania się w treść. Jego „szorstki” styl i dbałość o detale, a także łączenie biomechaniki z industrialem i gotykiem pozwoliły na wykreowanie unikalnego, niepodobnego do niczego innego świata. W osiągnięciu takiego efektu niewątpliwie pomogło studiowanie architektury, ale chociaż dialogów jest w „Blame!” niewiele, nie można uznać tej mangi za zaledwie zbiór efektownych ilustracji. Fabuła dotrzymuje kroku, ukazując niewyobrażalnie wielką konstrukcję zwaną po prostu Miastem, która zajmuje dużą część układu słonecznego. Budowla sprawiająca z początku wrażenie doskonale przemyślanego miejsca służącego podtrzymywaniu i rozwoju ludzkiego życia pogrąża się jednak w chaosie przypominając techno-pustynię i labirynt w jednym. Zdziesiątkowana ludzkość próbuje w tym zimnym monumencie przetrwać, walcząc jednocześnie z systemem, który miał ją chronić i „krzemowymi istotami”. W kategorii „cyberpunk” to zdecydowanie jednak z najważniejszych pozycji.

Blame! #01

ブラム!

Scenariusz
Rysunki
Tłumaczenie

W mrocznym, zbudowanym warstwowo świecie panuje chaos. Killy, tajemniczy mężczyzna o ciele dziecka, przemierza kolejne kondygnacje w poszukiwaniu posiadacza genu terminala sieciowego, gdyż tylko ktoś taki może nawiązać bezpieczne połączenie z siecią. Na skutek epidemii, która wyniszczyła ludzką rasę, geny te niemal zupełnie zanikły. Czy uzbrojony w niepozorną, acz niezwykle potężną broń Killy zdoła pokonać przeciwności losu i odnaleźć to, czego szuka? Witajcie w przytłaczającym świecie Tsutomu Niheia, gdzie próżno szukać łatwych odpowiedzi na dręczące nas pytania…

Zobacz

15. Eden: It's an Endless World! (Kotori) / Scenariusz i rysunki: Hiroki Endō

Japończycy cyberpunkową estetykę rozumieją jak mało kto, czego „Eden” jest kolejnym dowodem, choć fabuła jest tutaj osadzona w zdecydowanie bardziej przyziemnej scenerii niż w „Blame!”. Hirokiego Endō wyróżnia ponadto sięganie nie tylko po immanentne dla nurtu tematy filozoficzne, ale również polityczne. Często odwołuje się przy tym do faktycznych wydarzeń, na przykład pokazując opresjonowanych Palestyńczyków. Wyjątkowy jest tutaj również sposób operowania czasem – w historiach z tego gatunku znajdujemy się na ogół w konkretnym momencie w przyszłości, tutaj fabuła jest z kolei rozciągnięta na wiele lat. „Eden” to dla wielu osób w Polsce tytuł o szczególnym znaczeniu sentymentalnym – po raz pierwszy został wydany przez Egmont w czasach, kiedy manga wciąż była nad Wisłą zjawiskiem nowym – ale nawet te osoby, które nigdy wcześniej o nim nie słyszały, a są rozmiłowane w rozległych historiach science-fiction, znajdą tutaj coś dla siebie.

Eden – It’s an Endless World!, tom 01

Eden – It’s an Endless World! / 伊甸园

Scenariusz
Rysunki
Tłumaczenie

Akcja Edenu osadzona jest w niedalekiej przyszłości (przełom XXI i XXII wieku), w świecie spustoszonym przez tajemniczy wirus (Closure Virus). Epidemia, która zmniejszyła populację Ziemi o co najmniej 15%, zmieniła polityczną i ekonomiczną mapę świata. Historia opowiadana przez Hirokiego Endo rozciąga się na wiele lat i obraca się wokół postaci dorastającego chłopca Eliaha Ballarda. W tle rozgrywa się walka o światową dominację, podkreślona ciągłą groźbą następnego ataku śmiertelnego wirusa. Większość wydarzeń rozgrywa się w Ameryce Południowej.

Zobacz

14. Suppli (Hanami) / Scenariusz i rysunki: Mari Okazaki

Minami Fujii to pracująca w agencji reklamowej kobieta przed trzydziestką, która więcej czasu spędza w biurze niż z chłopakiem, co w końcu doprowadza do rozpadu ich związku. Od tego zaczyna się jej desperacka próba przemiany. „Suppli” pozostaje najciekawszym tytułem josei na polskim rynku, choć może się wydawać, że podglądanie codziennych dylematów postaci wiodącej tak zwane „normalne życie” nie jest szczególnie interesujące. Okazaki potrafi jednak przyziemność ukazać tak, by wydawała się interesująca i – co najważniejsze – uniwersalna. Z łatwością na kartach tego komiksu można odnaleźć coś z własnych doświadczeń, nawet jeżeli jest się mężczyzną.

Suppli #01

Sapuri / サプリ

Fujii Minami jest 27-letnią kobietą pracującą w renomowanej agencji reklamowej. Sukces zawodowy wymaga jednak wielu wyrzeczeń. Nadgodziny, praca w niedziele to tylko niektóre z „uroków” budowania mocnej pozycji w firmie. W takich warunkach bardzo ciężko jest zorganizować swoje życie osobiste. Fujii od siedmiu lat ma stałego partnera, jednak coraz częściej zastanawia się, ile tak naprawdę wart jest ten związek. Kariera zawodowa, mechanizmy działania agencji reklamowej, a także samotność oraz usilne poszukiwanie akceptacji i miłości, to tematy poruszane w komiksie Suppli.

Zobacz

13. Berserk (J.P.Fantastica) / Scenariusz i rysunki: Kentaro Miura

Zbliżamy się do ścisłej czołówki listy, więc siłą rzeczy będą się pojawiać klasyki i pozycje obowiązkowe, bo nie sposób przecież pominąć takiego tytułu jak „Berserk”. Rozsławiony wyjątkowo dosadnymi i szczegółowo narysowanymi scenami akcji, od lat uchodzi za jedną z tych pozycji, którymi z łatwością da się skusić dorosłą publikę, by po raz pierwszy sięgnęła po japoński komiks. W ofercie ma jednak znacznie więcej niż do tego stopnia dopracowane rysunki, że każdy przypomina małe dzieło sztuki. To także rozległy, inspirowany średniowieczem świat i interesujące, niesztampowe postacie zamieszkujące go. Miura zmarł niestety przedwcześnie w 2021 roku, ale jego rozpoczęte pod koniec lat 80. dzieło kontynuować będzie bliski przyjaciel, Kouji Mori.

Berserk #01

ベルセルク

Scenariusz
Rysunki
Tłumaczenie

Dzierżący ogromny miecz mężczyzna w czarnej opończy przemierza świat, polując na przerażających Apostołów. Każdy, kto stanie mu na drodze, musi liczyć się z tym, że spotka go straszliwy koniec.
Skąpany we krwi czarny szermierz stawia czoła hordom ludzkich i demonicznych wrogów. Pewnego dnia przypadkiem ratuje życie elfowi imieniem Puck, który postanawia zostać jego towarzyszem podróży. To jednak może się źle dla niego skończyć, bowiem krok w krok za Gutsem podążają przyzywane jego tajemniczym znamieniem istoty rodem z najgorszych koszmarów…

Zobacz

12. Do Adolfów (Waneko) / Scenariusz i rysunki: Osamu Tezuka

Kolejna manga Tezuki z rodzaju tych dla dorosłych, ale również starsi nastolatkowie śmiało mogą po nią sięgać. Zwłaszcza ci zainteresowani historią z okresu II wojny światowej. Głównymi bohaterami są trzej Adolfowie – führer, Żyd aszkenazyjski mieszkający w Japonii i jego przyjaciel, syn niemieckiego dyplomaty o japońskich korzeniach. Łączy ich rozległa, szpiegowska intryga rozpisana na dziewięć lat, dzięki której możemy ujrzeć wyjątkową perspektywę na sojusz pomiędzy dwoma odległymi państwami, który nawet dzisiaj wydaje się osobliwy i trudny do zrozumienia. Tezuka doskonale punktuje okrucieństwo i absurd japońskiego imperializmu zbliżającego się do niemieckiego nazizmu, ale wiele fragmentów „Do Adolfów”, które w latach 80. mogły wydawać się odległą przeszłością, dzisiaj niestety ponownie zyskuje na aktualności.

Do Adolfów, tom 01

Adolf ni Tsugu / アドルフに告ぐ

Sierpień 1936 roku. XI letnie igrzyska olimpijskie w Berlinie. Tam właśnie wydarzyło się coś, co sprawiło, że losy trzech jakże innych osób zostały ze sobą nierozerwalnie połączone. Syn Żydowskiego piekarza mieszkającego w Japonii; przyjaźniący się z nim jedyny potomek niemieckiego konsula; przywódca potężnego państwa szykujący się do rozpętania najstraszniejszej wojny w historii… Dzieli ich praktycznie wszystko, ale łączy imię, które nosi każdy z nich: Adolf.

Przygotujcie się na epicką opowieść autorstwa samego Osamu Tezuki i zarazem tytuł, z którym każdy fan mangi i komiksów powinien się zapoznać.

Drugie wydanie różni się tylko grzbietem (w pierwszym wydaniu był on zaokrąglony, obecnie jest płaski).

Zobacz

11. Uzumaki (J.P.Fantastica) / Scenariusz i rysunki: Junji Itō

Każda inna pozycja z bogatego dorobku Junjiego Itō również mógłby na tę listę trafić. Żeby jednak nie było monotonnie, padło na tę jedną, wyjątkową mangę. Ciekawe w niej jest nawet to, że chociaż ukazuje zło w okrutnej postaci, nie ma tutaj konkretnego złoczyńcy czy potwora. Jest nieposiadająca sylwetki i motywacji siła, którą poznać można po formie tytułowej spirali. Itō posługuje się tym symbolem na przeróżne sposoby, często przedstawiając groteskowe przemiany swoich bohaterów i bohaterek w bodyhorrorowym stylu. Jak zawsze, jego upiorny styl ucieszy każde oko zainteresowane tego rodzaju konwencją, ale równie istotny jest tutaj psychologiczny wymiar horroru. Ujawniający się w formie szaleństwa, obsesji i strachu przez nieznaną mocą, od której nie da się uciec.

Uzumaki – Spirala

うずまき

Scenariusz
Rysunki
Tłumaczenie

Kirei mieszka w miasteczku, które nawiedzają niepokojące wydarzenia. Każde z nich ma coś wspólnego ze spiralami. Wkrótce spirale zaczynają odgrywać coraz większą rolę w życiu mieszkańców, a nawet w ich ciałach. Miasteczko stopniowo pogrąża się w chaosie.

Sprężyny. Ślimaki. Spływająca woda. Dym z krematorium. Gałęzie drzew. Naczynia. Włosy. Linie papilarne. Całe ludzkie ciało…

W ilu jeszcze miejscach znajdziesz spiralę, zanim popadniesz w śmiertelny obłęd?

Mieszkańcy miasta Kurouzu już wiedzą – dla nich spirala jest wszystkim. Czy raczej – wszystko jest spiralą.

Spiralą śmierci.

Manga była w 2002 roku nominowana do jednego z najważniejszych wyróżnień w świecie komiksu – nagrody Eisnera.

Polskie wydanie jest zbiorczym, zawierającym wszystkie trzy tomy oryginalnej serii.

W 2000 roku została nakręcona ekranizacja tej mangi.

Zobacz

10. Ghost in the Shell (J.P.Fantastica) / Scenariusz i rysunki: Masamune Shirow

Kolejna obowiązkowa klasyka, ale w oryginale bardzo odmienna od refleksyjnej, nastrojowej ekranizacji Mamoru Oshiiego. Manga ma zdecydowanie lżejszy ton, nie brakuje w niej momentów komediowych, a główna bohaterka – Motoko Kusanagi – bywa dowcipna i figlarna, po czym w bardzo poważnej wersji anime nie ma ani śladu. W obydwu wybrzmiewają jednak te same pytania o naturę człowieczeństwa i duszy, które w latach 80. wciąż były nowe i zaskakujące, a dzisiaj – w dobie rozwoju sztucznej inteligencji – okazują się jeszcze bardziej aktualne.

Ghost in the Shell #01

Koukaku Kidoutai / 攻殻機動隊

Scenariusz
Tłumaczenie

„Powiększony 50 tysięcy razy neurochip typu rozrostowego, który został stworzony w tzw. miasteczku naukowym Harima w 1998 roku. Z powodu przerostu, komórki zaczynają obumierać – na całej przestrzeni układu widoczne są pęknięcia włókien nerwowych. Aksony sięgają aż po terminale zbudowane między innymi z pochodnej polistyrenu pokrytego galaktozą i oplatają cieniutką błonę, na którą owe terminale zostały nadrukowane. W tym samym miesiącu, w którym stworzono neurochip, medycyna wykorzystująca mikromaszyny w „cyber-mózgach wspomagających” oraz ogromny kapitał z mediami na czele, połączyły się w sieć. Spowodowało to koncentrowanie się technologii cyber-mózgów na urządzeniach opartych na mikromaszynach – w roku 2028 neurochipy znajdują szerokie zastosowanie w dziedzinach sztucznej inteligencji (SI) oraz robotyki. Dlaczego właśnie teraz wyciągamy sprawę zasobów krzemu?

Nawodna metropolia Newport City w prefekturze Shinhama.
2029.03.05″

Takim wstępem rozpoczyna się jeden z najbardziej znanych komiksów japońskich lat 90., Ghost in the Shell, Masamune Shirow. Był on, a w zasadzie jego filmowa adaptacja o tym samym tytule (polski tytuł: Duch w pancerzu, emisja: Canal Plus, reż. Mamoru Oshii), koniem pociągowym dla mangi w krajach Zachodnich. Autor wykorzystał w swojej pracy wcześniejsze doświadczenia. Uważny czytelnik dostrzeże w Kokaku Kidotai (japoński tytuł) rozwinięcie wątków chociażby z Appleseeda, w którym równie istotną rolę odgrywało tło społeczno-polityczne rozgrywających się wydarzeń. To konflikty polityczne determinują zachowania głównych bohaterów (Motoko „Major” Kusanagi i Bato). Shirow umieszcza fabułę po dwóch kolejnych wojnach światowych (III i IV), kiedy to twory państwowe z Azji, pod przywództwem Japonii, odgrywają kluczową, globalną rolę. Aby utrzymać istniejący reżim polityczny potrzebne są elitarne oddziały policyjne, nazywane „Shell”. Do ich zadań należy walka z grupami terrorystów i wszelakimi zagrożeniami wewnętrznymi. Większość członków „Shella” posiada zaimplementowane neurochipy opracowane w 1998 roku przez Harima Science City, znacznie poszerzające ich zwykłe, 'ludzkie’ umiejętności.

Komiks Ghost in the Shell ukazywał się w formie serii luźnych epizodów w „Pirate Edition”, magazynie wydawnictwa Kodansha w latach 1989-1990. Kolorowych trzydzieści sześć stron powstało specjalnie dla wydawnictwa książkowego, stając się niejako łącznikiem pomiędzy kolejnymi wydarzeniami. Wbrew temu, co pokazał Mamoru Oshii w swojej adaptacji filmowej, komiks nie przedstawia aż tak ponurej wersji zdarzeń i wyraźnie widać jego ukierunkowanie na młodzieżową widownię.

Pozycja obowiązkowa dla każdego fana japońskiej pop kultury, zaś cała reszta powinna się przy Ghost in the Shell doskonale bawić.

Zobacz

9. Samotny wilk i szczenię (Hanami) / Scenariusz: Kazuo Koike, rysunki: Gōseki Kojima

Pogodzenie pracy i wychowywania dziecka nigdy nie jest dla samotnego rodzica łatwe, a kiedy wykonuje się w dodatku zawód płatnego zabójcy w Japonii z połowy XVII wieku, o chwili wytchnienia można zapomnieć. „Samotny wilk i szczenię” to nie tylko pozycja kultowa, na podstawie której powstało siedem filmów, gry wideo, utwór autorstwa Thundercata, ale też inspiracja dla wielu późniejszych twórców. Chociażby Franka Millera („Ronin”) czy Genndy’ego Tartakovsky’ego („Samuraj Jack”). Dzieło duetu Koike/Kojima okazało się zresztą do tego stopnia wpływowe, że na jego bazie wykluł się nowy topos. Doświadczony, wprawiony w przemocy mężczyzna odbywa trudną podróż, w trakcie której musi opiekować się dzieckiem – znamy to z „Leona zawodowca”, „Drogi”, „Logana”, „The Last of Us” czy „Mandaloriana”.

Samotny Wilk i Szczenię, tom 01

Kozure Ōkami / 子連れ狼

Scenariusz
Rysunki
Tłumaczenie

Zabójca Ogami Ittō podróżuje wraz ze swoim synem, podejmując się najtrudniejszych zleceń. Jego usługi nie są tanie, a w swojej pracy wykorzystuje strategie zawarte w najsłynniejszych traktach wojennych. Najbardziej znana seria samurajska powraca do Polski w nowym, powiększonym wydaniu. Samotny Wilk i Szczenię to komiks, który wywarł niesamowity wpływ na popkulturę. Na jego podstawie powstały liczne adaptacje filmowe oraz seriale telewizyjne. Do inspiracji tym cyklem przyznają się tacy giganci jak Frank Miller (Sin City) czy Max Allan Collins (Droga do zatracenia). Autorzy serii zwani byli „Złotym Duetem” i są twórcami licznych hitów, w tym cyklu Poranek ściętych głów.

Zobacz

8. Dorohedoro (Studio JG) / Scenariusz i rysunki: Q Hayashida

„Dorohedoro” to dowód na to, jak daleko posunąć się może ludzki umysł, kiedy fantazjuje bez żadnych ograniczeń. Q Hayashida nie wie, co to utarte schematy i sprawdzone wątki fabularne, czego rezultatem jest przedziwne, mroczne poczucie humoru i cudaczny świat, w którym nie ma sytuacji niemożliwych. To samo tyczy się zresztą specyficznych, surowych, nieco szkicowych, ale bardzo szczegółowych rysunków przypominających prace wyciągnięte wprost z punkowej gazetki dystrybuowanej podczas koncertów w obskurnym klubie. Nawet jak na światek mangi, w którym oryginalnych pomysłów nie brakuje, jest to wyjątkowy triumf wyobraźni nad banałem i szarzyzną.

Dorohedoro #01

ドロヘドロ

Scenariusz
Rysunki
Tłumaczenie

Brud, nędza, ruina – tak w skrócie można opisać Dziurę, miasto przypominające ogromne slamsy. Zamieszkujący je ludzie zdani są na łaskę czarowników, którzy regularnie przybywają z innego wymiaru, by przeprowadzać na nich magiczne eksperymenty. Te zaś najczęściej kończą się makabrycznie, o czym boleśnie przekonał się Kajman. Wskutek rzuconego czaru stracił pamięć, a jego głowa przybrała jaszczurzy wygląd. Aby odczynić ciążący na nim urok, mężczyzna wraz ze swoją towarzyszką, Nikaido, zaczynają na własną rękę tropić i zabijać czarowników. Jednak samowolna krucjata dwójki bohaterów nie pozostaje niezauważona przez mieszkańców wrogiej domeny. Tak oto rozpoczyna się wielka wojna między światami…

Zobacz

7. Old Boy (Hanami) / Scenariusz: Garon Tsuchiya, rysunki: Nobuaki Minegishi

Tytuł „Oldboy” kojarzony jest dzisiaj przede wszystkim z kultowym filmem Chan-wooka Parka i czasami ze znacznie gorszą wersją Spike’a Lee, ale pierwsza była manga i całe szczęście po ponad ćwierć wieku od zakończenia pierwotnej publikacji niedawno wreszcie trafiła do Polski. Kto jednak nieszczególnie ma ochotę na powtórkę z rozrywki, obawiać się nie musi – pierwowzór pod wieloma względami różni się od ekranizacji. Jest tutaj zdecydowanie mniej przemocy i brutalnych scen, a więcej nastrojowego thrillera i rozwiązywania zagadek. Jedno nie jest lepsze od drugiego, najlepiej sięgnąć po obydwu i poznać tę intrygującą historię z dwóch stron.

Old Boy, tom 01

Ōrudo Bōi / オールド・ボーイ

Scenariusz
Tłumaczenie

Przetrzymywany przez dziesięć lat w zamknięciu mężczyzna wychodzi na wolność. Nie wie kto i dlaczego go więził. Pragnie jednak zemsty za te wszystkie stracone lata. Nie próżnował w celi, żeby być na bieżąco, cały czas oglądał telewizję, przypatrywał się zmianą na świecie i utrzymywał doskonałą formę ćwicząc. Teraz ma tylko nikły trop, który może go zaprowadzić do oprawców.

Klasyczna seria, która doczekała się aż trzech odsłon filmowych (w tym jednej nieoficjalnej) wreszcie w Polsce.

Wydanie 2w1.

Seria zdobyła nagrodę Eisnera w 2007 w kategorii Best U.S. Edition of International Material – Japan.

Zobacz

6. Nausicaä z Doliny Wiatru (Studio JG) / Scenariusz i rysunki: Hayao Miyazaki

Również w tym przypadku papierowy pierwowzór jest dzisiaj mniej znany od ekranizacji, choć za obydwoma stoi ta sama osoba – Hayao Miyazaki, najbardziej utytułowany reżyser w historii japońskiej animacji. „Nausicaä z Doliny Wiatru” dała początek Studiu Ghibli, mimo że ukazała się zanim ten szyld wymyślono, ale od mangi różni się w zasadniczy sposób. Obejmuje zaledwie półtora tomu z siedmiu, więc wersję komiksową należy potraktować jako rozwinięcie i uzupełnienie. Jeszcze wyraźniej podkreślone jest w niej zniuansowanie wojny, na której rzadko da się wyróżnić „dobrych” i „złych”, a także związany z wojną niekończący się cykl samonapędzającej się nienawiści. Waga takich tematów jak destrukcyjne skażenie środowiska naturalnego czy rola, jaką pełni w tym wyniszczonym świecie religia również jest tutaj znacznie cięższa, a w konsekwencji w trakcie lektury kumuluje się w głowie tak wiele myśli, że nie raz ma się ochotę odłożyć tom na bok i pozwolić sobie na refleksję.

Nausicaä z Doliny Wiatru #01

Kaze no Tani no Nausicaä / 風の谷のナウシカ

Tysiąc lat po wielkiej wojnie i upadku potężnej cywilizacji przemysłowej, niegdyś tętniąca życiem planeta jest już tylko toksycznym pustkowiem. Trujący las zajmuje coraz większe obszary, zaś ocalała ludzkość zamieszkuje niewielkie królestwa na jego obrzeżach. Mimo tych trudnych warunków księżniczka Nausicaä z Doliny Wiatru wciąż wierzy, że ludzie mogą żyć w harmonii z naturą. Kiedy więc między państwami wybucha kolejny konflikt o cenne surowce, nie waha się ryzykować życiem, aby ocalić zarówno mieszkańców lasu, jak i swoich poddanych.

Oto pierwszy tom kultowej mangi, której filmowa adaptacja dała początek legendarnemu Studiu Ghibli. Poznaj oryginalną, kompletną wizję reżysera Hayao Miyazakiego, znanego na całym świecie za sprawą wyjątkowych animacji, takich jak „Mój sąsiad Totoro”, „Ruchomy zamek Hauru”, „Chłopiec i czapla” czy oscarowy „Spirited Away: W krainie bogów”.

Zobacz

5. Monster (Hanami) / Scenariusz i rysunki: Naoki Urasawa

Sięganie po kolejne tomy „Monstera” to więcej niż po prostu czytanie komiksu. To doświadczenie i przygoda, które zostają z odbiorcą na długo. Pieczołowitość, z jaką Urasawa stworzył swoje postacie, zawiłość wydarzeń, które do końca nie zdradzają swojej prawdziwej natury (czy wszystko, co widzimy jest rezultatem działań człowieka, czy jakiejś siły nadnaturalnej?), stawiane przez niego filozoficzne pytania i niespieszne tempo, dzięki któremu nie wiedzieć kiedy, ten pozornie bliski i zwyczajny świat (w końcu wydarzenia rozgrywają się głównie w Niemczech i w Czechach) zaczyna pochłaniać i fascynować – z tych wszystkich składników powstał wyjątkowo angażujący thriller, który trzyma w napięciu od pierwszej do ostatniej strony.

Monster #01

Monsutā / モンスタ

Scenariusz
Rysunki
Tłumaczenie

Każdy czasem odczuwa niepokój. Nawet zdolny doktor Kenzō Tenma nie jest żadnym wyjątkiem. Skąd mógł wiedzieć, że powrót do zajęcia, jakim jest ratowanie ludzi, nie przyniesie mu sukcesu, lecz powoła do życia niesamowitą istotę? Czym jest sprawiedliwość, czym jest zło? Te pytania pozostawiam Tobie.

W Niemczech, gdzie panuje zamieszanie po zjednoczeniu, bezdzietne pary w średnim wieku giną jedna po drugiej. Zabójcą był Johan! Dlaczego atakuje takie osoby? Kenzō Tenma wyrusza w podróż, by odnaleźć siostrę bliźniaczkę Johana, która może dać mu wskazówki pozwalające rozwikłać tajemnicę potwora.

Zobacz

4. Akira (J.P.Fantastica) / Scenariusz i rysunki: Katsuhiro Otomo

Na samym wymienieniu tego tytułu można by w zasadzie poprzestać – ekranizacja to po dziś dzień ścisła czołówka najsłynniejszych anime, jakie powstały i jeden z tych filmów, które pozwoliły japońskiej animacji zaistnieć na Zachodzie. Podobnie jednak jak „Nausicaä z Doliny Wiatru” w wersji papierowej skrywała dodatkowe treści, tak i tutaj z kart komiksu można się dowiedzieć znacznie więcej o tym cyberpunkowym, postapokaliptycnym świecie. Być może nawet lepszą kolejnością poznawania „Akiry” będzie ta odwrotna od chronologicznej, bo po przeczytaniu tych dziewiętnastu tomów (lub sześciu, w zależności od wydania) film może się wydać nieco zbyt wybrakowany.

Akira, tom 01

アキラ

Scenariusz
Tłumaczenie

Rok 2019. Na gruzach byłego Tokio powstała nowa metropolia – miasto moloch, które nie może się otrząsnąć po III Wojnie Światowej. 38 lat wcześniej naukowcy, próbując okiełznać siłę ludzkiego umysłu, stworzyli straszliwą broń, która zrównała z ziemią Tokio, a wraz nim miasta na całym świecie.

Niemal pół wieku później sytuacja geopolityczna zmieniła się radykalnie. Nowy rząd znalazł się pod silnym wpływem dyktatora, Pułkownika, człowieka silnie powiązanego z amerykańskim wywiadem. Stolica odbudowana nad Zatoką Tokijską zmieniła się w cybernetyczną dżungle, terroryzowaną przez młodociane gangi motocyklistów. Na ulicach toczy się otwarta wojna pomiędzy wojskami, a rewolucjonistami dążącymi do obalenia ustroju w państwie.

Zobacz

3. Mushishi (Hanami) / Scenariusz i rysunki: Yuki Urushibara

Mistrzostwo w konstruowaniu fabuły na bezkonfliktowym fundamencie. Nie jest to łatwe, niemal wszystkie komiksy, filmy i inne fabularne dzieła kultury opierają się na jakichś zatargach, bo właśnie w nich kryją się najintensywniejsze emocje, ale w „Mushishi” również ich nie brakuje. Nikt tutaj z nikim nie wymienia ciosów ani nawet, nie kłóci się. Główny bohater jest kimś w rodzaju krążącego po całym kraju znachora wyspecjalizowanego w obchodzeniu się z istotami zwanymi mushi. Nie walczy z nimi, nie zabija ich, próbuje tworzyć takie warunki, by mogły koegzystować z ludźmi. Od Ginko emanuje przy tym rzadko spotykany spokój, który szybko zaczyna się udzielać również czytelnikowi. Chociaż w niemal każdym rozdziale ktoś ze względu na przypadkowe działania mushi ginie, trudno wskazać inną mangę o równie kojącym i relaksującym działaniu.

Mushishi #01

Bug-master / 蟲師

Scenariusz
Tłumaczenie

Istoty nie z tego świata. Przedziwne niższe byty, nie przypominające zwierząt, ni roślin. Zbieranina stworzeń o najdziwniejszych formach od dawna budząca w ludziach obawę, ale i szacunek, zwana była „mushi”. Mushishi zajmuje się zaś ich badaniem.

Yuki Urushibara – urodzona 29.01.1974 w prefekturze Yamaguchi. Najbardziej znana ze swojego dzieła Mushishi, za które otrzymała między innymi Nagrodę Kōdansha Manga oraz grand prix Japan Media Arts Festival.

Zobacz

2. Dobranoc, Punpunie / Scenariusz i rysunki: Inio Asano

Historia życia Punpuna nie jest usłana różami. Dominują w niej tematy związane z depresją, przemocą domową, odrzuceniem czy samobójstwem, które Inio Asano ukazał w brutalnie autentyczny, nieromantyzowany sposób. Niewiele powstało w komiksach (wliczając w to zachodnie) równie prawdziwych opisów dorosłego życia zrujnowanego przez traumy z dzieciństwa. W rezultacie cechy typowe dla powieści bildungsroman są tutaj powykrzywiane i zdeformowane, ale dzięki temu Punpun staje się człowiekiem z krwi i kości, choć narysowany jest tak dziwacznie, że trudno byłoby się tego po nim spodziewać.

Dobranoc, Punpunie, tom 01

Oyasumi Punpun / おやすみプンプン

Scenariusz
Rysunki
Tłumaczenie

Poznajcie Punpuna – dziesięcioletniego chłopca wychowywanego przez niestabilną emocjonalnie matkę i skorego do przemocy ojca – oraz jego przyjaciół, równie ciężko doświadczonych przez los. Oto opowieść o radzeniu sobie z trudną rzeczywistością w otoczeniu dysfunkcyjnej rodziny i zwichniętych psychicznie rówieśników. O poszukiwaniu samego siebie w bezdusznym, niezrozumiałym świecie. O pytaniach, na które każdy z nas szukał kiedyś odpowiedzi. I o tym, jak pod wpływem traumatycznych przeżyć ginie w człowieku niewinność i ufność.

Zobacz

1. MW / Scenariusz i rysunki: Osamu Tezuka

Bóg mangi jest na szczycie nie dlatego, bo tak wypada, a dlatego, bo stworzył rozległe, fascynujące dzieło skierowane wyłącznie dla dorosłych, a w dodatku ukazał w nim być może najbardziej okrutny i bezwzględny czarny charakter w historii komiksu. Michio Yuki ma długą listę przewinień – uwiedzenie księdza, gwałty, pedofilia, szantaże, uwodzenie starszych pań i panów, doprowadzanie prześladowanych osób do samobójstwa, zamachy, manipulowanie młodymi idealistami, mnóstwo morderstw i ćwiartowanie, nadpalanie czy topienie zwłok, a do tego nadużywanie wpływów politycznych i władzy… Joker z Lexem Luthorem to przy nim dzieciaki bawiące się w piaskownicy. Od czytania „MW” nie raz robi się niedobrze. Tezuka wciska czytelnikom rękę do gardła i wykręca bebechy, ale nie motywuje go zaledwie tanie szokowanie. Uznał, że pokazanie zła w tak zintensyfikowanej formie to najlepszy sposób na to, by nie odwracać od niego wzroku w codziennym życiu, tylko wytykać palcami i zwalczać. Cały ten niemal fizyczny ból wymierzany w czytelnika ma za zadanie uwrażliwić go i faktycznie wiele z tych scen zostaje w głowie na zawsze.

MW

ムウ

Scenariusz
Rysunki
Tłumaczenie

Michio Yuki ma wszystko: jest przystojny, inteligentny, pochodzi ze wspaniałego rodu specjalizującego się w sztuce Kabuki, ma przed sobą obiecującą karierę w bankowości, a kobiety go uwielbiają. Nikt jednak nie wie, że pod tą przyjemną i perfekcyjną fasadą, kryje się coś co może wstrząsnąć fundamentami tego świata…

Gdy Yuki był małym chłopcem ledwie przeżył zatrucie gazem, składowanym przez wojsko na jednej z południowych wysp w pobliżu Okinawy. Mimo iż wyciek gazu zabił wszystkich mieszkańców w tym miejscu, władze zatuszowały wypadek. Zostawiono jednak świadka, którego postrzeganie zła i dobra zostało zniszczone.

Obecnie, piętnaście lat później, w ciągu dnia Yuki bryluje w śmietance towarzyskiej polityki i finansów, a nocą używa swojego talentu i znajomości sztuki Kabuki by odtwarzać wygląd swojej ostatniej kobiecej ofiary i brutalnie mordować kobiety i dzieci. Nie ma żadnych zasad moralnych, nie czuje empatii, jednak ma jasno określony cel. Chce zdobyć śmiertelny gaz, nazwany MW i zniszczyć wszystkich, którzy przyczynili się do jego „stanu” i pozbawili go niewinności.

Jest tylko dwóch mężczyzn, którzy są w stanie go powstrzymać: jednym jest genialny prokurator, chcący zebrać dowody i postawić psychopatę przed sadem, drugim zaś ksiądz Iwao Garai, którego łączy z Yukim przeszłość i sypialnia…

Zobacz