Ogłoszono nominacje do Nagrody Translatorskiej im. Sophie Castille
17.09.2025 19:00
Organizatorzy MFKiG ogłosili nominacje do drugiej edycji Nagrody Translatorskiej im. Sophie Castille.
Jury w składzie Iwona Gawryś, Krzysztof Cieślik i Grzegorz Janusz spośród 67 nadesłanych zgłoszeń do nagrody nominowało dzieła następujących tłumaczek i tłumaczy:
- Marta Duda-Gryc, Moje miejsce, red. Izabela Rutkowska, wyd. Timof Comics (j. francuski)
- Jakub Jankowski, Życie wesołe smutnego psa Corneliusa, red. Michał Traczyk, wyd. Wydawnictwo Mandioca (j. hiszpański)
- Mateusz Kłodecki, Mleczna droga, red. Karolina Gębska, wyd. Kultura Gniewu (j. włoski)
- Katarzyna Koła-Bielawska, W ułamku sekundy, red. Agata Górzyńska-Kielak, wyd. Kultura Gniewu (j. francuski)
- Sebastian Musielak, Lilja złodziejka. Skarb trzech królów, red. Karolina Gębska, wyd. Kultura Gniewu (j. fiński)
- Olga Mysłowska, Ostatni dzień Howarda Philipsa Lovecrafta, red. Michał Olech, wyd. Kultura Gniewu (j. francuski)
- Robert Popielecki, Kent State. Czworo zabitych w Ohio, red. Dorota Kujawska, wyd. Timof Comics (j. angielski)
- Jakub Syty, Kuchnia Ogrów. Umarła po Trzykroć, red. Katarzyna Kamieniarz, wyd. Wydawnictwo Kurc (j. francuski)
- Marceli Szpak, Nienawidzę Baśniowa tom 5: Gert w piekle, wyd. Non Stop Comics (j. angielski)
- Aga Zano, Połączenia, red. Karolina Gębska, wyd. Kultura Gniewu (j. angielski)
Przed festiwalem do wiadomości zostanie podanych jeszcze troje finalistów, którzy finalny werdykt jury poznają w trakcie gali festiwalowej 36. Międzynarodowego Festiwalu Komiksu i Gier w Łodzi.
Nagroda Translatorska im. Sophie Castille to inicjatywa o skali międzynarodowej, rozpoczęta w 2023 roku przez VIP Brands Ltd. oraz we współpracy z Lakes International Comics Festival (LICAF) i London Comics Festival COMICA. W jej ramach przyznawane są nagrody za tłumaczenia na języki: angielski – w ramach Lakes International Comics Festival (LICAF), włoski – w ramach Napoli Comicon, hiszpański i kataloński w ramach FICOM Barcelona Comics Festival oraz słoweński w ramach Tinta Festival Slovenia. Do tego grona w 2024 r. dołączyła także Polska, by przyznać nagrody za tłumaczenie komiksu na język polski.
Nagroda obejmuje gratyfikację finansową w wysokości 4000 zł brutto, statuetkę Sophie Castille Awards ufundowaną przez VIP Brands Ltd. oraz dyplom. Laureat/ka zostanie ogłoszony podczas gali festiwalu, 27 września 2025 r. Zwycięzcą poprzedniej edycji było tłumaczenie Terapii grupowej w wykonaniu Pawła Łapińskiego.












